
Bijbelvertaler Joanne
Op uitnodiging van Wycliffe Bijbelvertalers ben ik in september 2006 voor het eerst naar Madagaskar geweest om daar als vertaalconsultant mee te werken aan een vertalersworkshop. Van 2008 tot en met 2012 hebben wij als gezin in Madagaskar gewoond en toen heb ik het Officiële Malagasy geleerd, een van de talen die op Madagaskar gesproken wordt. Momenteel wordt er in Madagaskar in tien verschillende talen bijbelvertaalwerk gedaan door lokale vertalers. Tijdens de halfjaarlijkse workshops worden die vertalers geholpen door vertaalconsulenten en wordt de vertaling door hen gecontroleerd.
Sinds we weer in Nederland wonen, reis ik twee à drie keer per jaar naar Madagaskar. Daarnaast ben ik betrokken bij een nieuw project in Noordoost-Congo. Wanneer ik niet op reis ben, werk ik thuis aan de typesetting (klaar maken voor publicatie) van vertalingen en studeer ik Bijbels Hebreeuws. Daarnaast ben ik teamleider van vier van mijn collega’s.
Meer informatie is te vinden op mijn website missiemadagaskar.org.